যাদের হৃদয়ে আছে আল্লাহর ভয়
তারা কভু পথ ভুলে যায় না,
আল্লাহর প্রেম ছাড়া এই দুনিয়ায়
কারো কাছে কোনো কিছু চায় না ।
রাতের আধারে যারা সেজদাতে রয়
দু'চোখের অশ্রুতে নদী যেন ব্
ছলনার হাতছানি যতই আসুক
পেছনে ফিরে সে তাকায় না ।
দ্বীন কায়েমের পথে যারা অবিচল
তারা হল আল্লাহর প্রিয়জন,
বাতিলের কাছে যারা হার মানেনা
সংগ্রাম করে যায় আমরণ।
হেরার আলতে যার হৃদয় রঙ্গিন
হাতে আল জিহাদের দৃপ্ত সঙ্গিন,
সত্যের পথে যারা নিবেদিত পরান
শত্রুকে কভু ভয় পায় না ।
কথাঃ বিলাল হোসাইন নূরী
সুরঃ মশিউর রহমান
Those with fear of Allah in heart
Never forget their path
Except love of Allah in this world
they don't want anything from anyone.
Those who prostate in the dark of night
Tears from their eyes flows like a river
Though deceit calls them
They pay them no heed
Those who are devoted to establish the deen
They are loved by Allah
Those who don't accept defeat to wrongdoers
And struggle till death
Whose heart is filled with the light of Hira
Armed with the sword of Quran
Those who are dedicated to the truth
They never fear the enemy
Translation:
Numan Azmi
Naomi Azmi
& Saki Abdul Fattah
এই গানের গীতিকার কে?
ReplyDeleteদয়া করে প্রত্যেকটা গানের গীতিকার এর নাম সংযোজন করুন।
ধন্যবাদ।
কথাঃ বিলাল হোসাইন নূরী
Deleteসুরঃ মশিউর রহমান
গানের শেষে দেওয়া আছে
Deleteকবি গোলাম মোহাম্মদ
ReplyDeleteকথাঃ বিলাল হোসাইন নূরী
Deleteসুরঃ মশিউর রহমান
শিল্পী কে?
ReplyDeleteকথাঃ বিলাল হোসাইন নূরী
Deleteসুরঃ মশিউর রহমান
OSTAD BELAL HOSSAIN NURI
ReplyDeleteঅসাধারন
ReplyDeleteঅসাধারন
ReplyDeleteচমৎকার
ReplyDeleteআমি এটার সঠিক ইংরেজিতে লেখার অনুবাদ চাই
ReplyDeleteThose with fear of Allah in heart
DeleteNever forget their path
Except love of Allah in this world
they don't want anything from anyone.
Those who prostate in the dark of night
Tears from their eyes flows like a river
Though deceit calls them
They pay them no heed
Those who are devoted to establish the deen
They are loved by Allah
Those who don't accept defeat to wrongdoers
And struggle till death
Whose heart is filled with the light of Hira
Armed with the sword of Quran
Those who are dedicated to the truth
They never fear the enemy
Translation:
Numan Azmi
Naomi Azmi
& Saki Abdul Fattah
prostrate Hobe mone hoi eita ektu dekben please.
Deletemasha allah
ReplyDeleteThose with fear of Allah in heart
ReplyDeleteNever forget their path
Except love of Allah in this world
they don't want anything from anyone.
Those who prostate in the dark of night
Tears from their eyes flows like a river
Though deceit calls them
They pay them no heed
Those who are devoted to establish the deen
They are loved by Allah
Those who don't accept defeat to wrongdoers
And struggle till death
Whose heart is filled with the light of Hira
Armed with the sword of Quran
Those who are dedicated to the truth
They never fear the enemy
Translation:
Numan Azmi
Naomi Azmi
& Saki Abdul Fattah
এই গানের প্রকৃত গীতিকার-সুরকারের নাম জানা খুব জরুরী।
ReplyDeleteকথাঃ বিলাল হোসাইন নূরী
Deleteসুরঃ মশিউর রহমান
এই গান টির ওয়েলকাম টিউন কোড কত?
ReplyDeleteগ্রামীণ ফোনে? প্লিজ জানাবেন
❤️❤️
ReplyDeleteঅসাধারণ
ReplyDeletemasallah
ReplyDeleteমা শা আল্লাহ
ReplyDeleteprostrate Hobe mone hoi eita ektu dekben please.
ReplyDeleteঅনেক সুন্দর একটা গান
ReplyDeleteএই গানের লেখক কে,
ReplyDelete